그렉 휴주스: 이 곡을 처음 접하면서 스케이트장에서 사랑을 떨치고 노는 두 아이의 모습이 떠올랐는데 잠시 머릿속을 맴돌다 결국 뮤직비디오에 들어가게 됐다. 크리스티안 소렌센 한센이 연출을 맡은 것은 시애틀에서 촬영됐고 크리스티앙은 나에게 있던 아이디어를 가지고 아름다운 결과로 완성해 주었다._2013년에 발매된 스틸지미 코너스의 Berlin Lovers는 요청으로 번역하게 된 곡입니다. 번역을 할 때 가사를 읽고 가만히 음악을 듣다 보니 뭔가 몇몇 사람들만 아는 인디 클럽 무대에서 두 가수가 이 노래를 부르는 모습이 머릿속에 그려지는 것 같아요. 혼성 듀오에 심플한 멜로디가 더해진 느낌이 예전에 앨범 번역을 했던 오원더 Oh Wonder의 음악을 방불케도 만드는 것 같아요.주석거북[Verse 1]We can’t see what’s real 뭐가 진짜인지 몰라 We don’t know the time 지금이 몇 시인지도 몰라 We only want to feel the light, yeah 우리가 원하는 건 그 빛을 느끼는 것뿐 We only want to fe light, 우리들은 이제 멀리 떨어져서 We love the light, yeah 우리가 원하는 건 그 빛을 느끼는 것뿐 We
[ Pre – Chorus ]Hidden by desire가 마음속에 숨어 Hidden by this love가 사랑 속에 숨어 Hidden by desire still so young, yeah 아직 어린애 같은 이 마음속에 숨은 채
[ Chorus ]So young, so young, so young, so young, 너무 어리다, 너무 어린 우리 So young, so young, so young, so young, 너무 어리다, 너무 어린 우리
[ Verse 2 ]Almost a man, almost a woman, 한때는 남자답게, 한때는 여자답게, 한때는 여자다웠던 Bodies as boy’s back home, yeah.. 두 몸은 집에 돌아온 아이처럼 지쳐있는 Almost home, 두 몸은 집에 돌아온 아이처럼 지쳐있는 Almost a man, almost home
[Verse 1] Step out into the sun 태양 속으로 나와 Skies above they radiate me 저 하늘은 나를 비추네… blog.naver.com [Verse 1 : Anthony West & Josephine Vander Gucht] If youblog.naver.com